ASEAN人財採用企業訪問 エクスポート・ジャパン株式会社様を訪問してきました。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

多言語化に対応することが、視覚障害の方のお役にも立てる!
「アクセシブルコード」には注目です!!
https://www.export-japan.co.jp/solution/accessible-code/
(エクスポート・ジャパン株式会社様HPより)

エクスポート・ジャパン株式会社様へ訪問させて頂きました。
https://www.export-japan.co.jp/

ホームページを拝見しますと、実績のご紹介があるのですが
金融庁やJICAのホームページの翻訳もなさってるんですね。
スペイン語にフランス語、タイ語、ロシア語、英語、韓国語、中国語・・・
とても多言語です。圧巻です。


5日にシオノギヘルスケア株式会社様からプレスリリースもでていましたね。
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000017.000048538.html

2次元コードをスマホカメラで読み取ることで、
スマホで使っている言語を認識して、その言語で表示されます。
日本語→日本語
英語→英語
という感じです。
特に医薬品は命に係わることですから外国人の方にとっても、安心できるサービスですよね。

実は多言語対応だけではなく、視覚障がい者の方のお役にも立てるんですね。
視覚障害支援団体としっかりと腰を据えて、ともに歩まれてきたからこそできたサービスです。
3年間かけて検証して実装にたどりついたそうです。
私も知らなかったのですが
・視覚障害は後天性が多い
・点字を読めない方も多い
・スマホ利用者が多い
そう聞くと納得のサービスです!

アクセシブルコードは可能性の塊ですね。
パッケージのリニューアルに合わせてどんな商品にも使えます。
食料品や日用品などにも実装されれば視覚障がい者の方の安心だけではなく、楽しみも増えそうです。
今回のシオノギヘルスケア株式会社での実装。

これは一般化する第一歩ではないですかね。外国人の方だけではなく、視覚障害の方にまで幅広い方を支援するサービス。
本当に素晴らしいですね(^^)/
レポートはこちらから↓↓↓
https://www.ehle.ac.jp/.../2021/04/ReportExportjapan.pdf

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
制作:株式会社二加屋 人財コーディネート事業部 西野英男
編集:エール学園 上堀可奈子
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
  • このエントリーをはてなブックマークに追加